Cười ra nước mắt với phong cách dịch tên món ăn của người Trung Quốc

22/09/15, 10:40 Giải trí

Một số cửa hàng ăn uống tại Trung Quốc cố gắng thu hút khách nước ngoài tới cửa hàng của mình bằng cách phiên dịch thực đơn sang tiếng Anh để người nước ngoài dễ hình dung hơn. Tuy nhiên những món ăn họ phiên dịch thì lại khiến người ta cười ra nước mắt.

Dưới đây là hình ảnh một số món ăn trong thực đơn ở các nhà hàng Trung Quốc được phiên dịch sang tiếng Anh mà người nước ngoài vô tình chụp được:

2-5fb03
“Chân giò muối kiểu Đức” được phiên dịch thành “Germany sexual harassment” (Quấy rối tình dục kiểu Đức).
3-5fb03
“Nước hoa quả tổng hợp” thì thành “Whatever” (Cái gì cũng được).
4-5fb03
“Trứng hấp với nấm đùi gà” biến thành “Steam eggs with wikipedia” (Trứng hấp với… wikipedia?).
5-5fb03
Bạn muốn ăn “Chicken” (Thịt gà) hay “Real Chicken” (Thịt gà thật)?
6-5fb03
“Món chay xào Tứ Hỷ (Sixi)” bỗng nhiên biến thành “Sixi roasted husband” (Nướng… chồng?).
7-5fb03
Có mối liên hệ gì giữa “Thịt bò” và “You and your family” (Bạn và gia đình bạn)?
8-5fb03
“Thịt xào cay trong nồi” và “Our sweet ass” (Chiếc… mông ngọt ngào của chúng ta) là tên của cùng một món ăn ư?
9-5fb03
Từ “Lòng thập cẩm” giờ đã thành ““Wang had to burn” (Wang muốn bùng cháy).
1-5fb03
Chủ quán vô cùng thật thà khi đã ghi chú tên món “Rau xào Thủy Liên” thành “I can’t find on google but it’s delicious” (Tôi không tìm được trên google nhưng nó thật sự rất ngon).
Theo Kênh 14

Ad will display in 09 seconds

Không có con dâu bất hiếu, chỉ có con trai không biết dung hòa

Ad will display in 09 seconds

Một ngày làm việc của giáo sư trừ tà thời hiện đại

Ad will display in 09 seconds

Thảm họa dành cho con người: “Đều không phải ngẫu nhiên”

Ad will display in 09 seconds

Những cái chết phục sinh

Ad will display in 09 seconds

Từ bỏ điều này sẽ đắc Phúc báo

Ad will display in 09 seconds

Cách chọn đồ đệ của lão thợ khóa khiến nhiều người bất ngờ

Ad will display in 09 seconds

Phỉ báng người khác, đến Đức Phật cũng phải chịu báo ứng

Ad will display in 09 seconds

Tôi vào Viện dưỡng lão, mang theo một chiếc ấm tử sa

Ad will display in 09 seconds

Linh dược Hỷ Lai Chi - Tặng phẩm của Phật Dược Sư thời Mạt Pháp

Ad will display in 09 seconds

Đức Phật dạy thế nào về việc tiêu tai, giải nạn?

  • Không có con dâu bất hiếu, chỉ có con trai không biết dung hòa

    Không có con dâu bất hiếu, chỉ có con trai không biết dung hòa

  • Một ngày làm việc của giáo sư trừ tà thời hiện đại

    Một ngày làm việc của giáo sư trừ tà thời hiện đại

  • Thảm họa dành cho con người: “Đều không phải ngẫu nhiên”

    Thảm họa dành cho con người: “Đều không phải ngẫu nhiên”

  • Những cái chết phục sinh

    Những cái chết phục sinh

  • Từ bỏ điều này sẽ đắc Phúc báo

    Từ bỏ điều này sẽ đắc Phúc báo

  • Cách chọn đồ đệ của lão thợ khóa khiến nhiều người bất ngờ

    Cách chọn đồ đệ của lão thợ khóa khiến nhiều người bất ngờ

  • Phỉ báng người khác, đến Đức Phật cũng phải chịu báo ứng

    Phỉ báng người khác, đến Đức Phật cũng phải chịu báo ứng

  • Tôi vào Viện dưỡng lão, mang theo một chiếc ấm tử sa

    Tôi vào Viện dưỡng lão, mang theo một chiếc ấm tử sa

  • Linh dược Hỷ Lai Chi - Tặng phẩm của Phật Dược Sư thời Mạt Pháp

    Linh dược Hỷ Lai Chi - Tặng phẩm của Phật Dược Sư thời Mạt Pháp

  • Đức Phật dạy thế nào về việc tiêu tai, giải nạn?

    Đức Phật dạy thế nào về việc tiêu tai, giải nạn?

x