Các bảng tên đường tại TP.HCM sẽ có thêm tên tiếng Anh

23/05/17, 10:45 Việt Nam

Những khách du lịch tự do thường lạc đường vì không hiểu các bảng chỉ đường. Do đó, Sở Giao thông Vận tải TP.HCM đã kiến nghị việc ghi tên đường bằng tiếng Anh.

B£ng tên °Ýng ti¿ng Anh ·t trong Sß GTVT TP.HCM Ã l¥y ý ki¿n - ¢nh:
Bảng tên đường tiếng Anh đặt trong Sở GTVT TP.HCM để lấy ý kiến. (Ảnh: Tuổi Trẻ)

Sở GTVT đã đặt bảng tên đường có ghi chữ nước ngoài và có biểu tượng TP.HCM trước cơ quan này làm bảng mẫu để giúp người nước ngoài dễ nhận biết. Bảng tên đường này chỉ có khác là ghi thêm chữ “street” phía dưới tên đường Pasteur, Lê Lợi…

Ông Nguyễn Vĩnh Ninh – giám đốc Khu Quản lý giao thông đô thị số 1, Sở GTVT TP.HCM – cho biết đơn vị được sở giao nhiệm vụ tham khảo ý kiến của người dân, các chuyên gia, nhà khoa học về việc này.

Một số du khách người nước ngoài cho biết, họ phải mất nhiều giờ liền để đi từ Dinh Thống Nhất đến khách sạn New World dù chỉ cách nhau có vài km trên bản đồ chỉ vì không có những biển báo bằng tiếng Anh.

Anh Nguyễn Phi Hồng, người dân ở Q.1 cho biết anh đã du lịch ở nhiều quốc gia, những nước phát triển đều sử dụng biển báo có thêm chữ tiếng Anh có nội dung tương đương nội dung trong biển báo tiếng nước đó để giúp du khách dễ dàng nhận biết. Ngay cả trên xe buýt, xe điện, họ cũng cẩn thận có thêm vài thông tin mô tả, hướng dẫn sử dụng bằng tiếng Anh.

Cô Alex Wan, giáo viên tiếng Hoa, chia sẻ: “Hồi mới đến TP.HCM, tôi không hiểu ý nghĩa các biển báo giao thông nên cứ dừng xe máy giữa đường giở bản đồ ra xem. Sau này, tôi học tiếng Việt và nhờ bạn bè ở Việt Nam giải thích mới hiểu được đi như thế nào mới đúng làn đường, đúng luật. Không chỉ vậy, tại các điểm tham quan du lịch cũng không có nhiều bảng hướng dẫn cho du khách. Do vậy để phát triển du lịch và kinh tế Việt Nam cần mở rộng hệ thống biển báo bằng tiếng Anh”.

Lãnh đạo phòng quản lý khai thác hạ tầng giao thông đường bộ cho biết, hiện quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về báo hiệu đường bộ không quy định biển báo tên đường có chữ nước ngoài.

Vì vậy, đầu tháng 12/2016 và mới đây vào tháng 3/2017, sở đã gửi văn bản đến Bộ GTVT và Tổng cục Đường bộ kiến nghị việc ghi tên đường bằng tiếng nước ngoài, đến nay vẫn chưa nhận được hướng dẫn cụ thể.

Theo Tuoitre.vn

Ad will display in 09 seconds

Vì sao TT Trump bị một số người gọi là “kẻ ngốc”?

Ad will display in 09 seconds

Tu thân

Ad will display in 09 seconds

Vì nó là bạn cháu!

Ad will display in 09 seconds

Vì sao nhiều khi buồn thăm thẳm không giải thích được?

Ad will display in 09 seconds

Tinh Hoa kể chuyện: Linh thể

Ad will display in 09 seconds

Quan Công truyền kỳ: Chuyển sinh từ rồng lửa

Ad will display in 09 seconds

Obama đã lừa dối nước Mỹ như thế nào?

Ad will display in 09 seconds

Vô lễ làm nhục Phật, quả báo 9 vạn năm

Ad will display in 09 seconds

Chuyển sinh sang kiếp sau, vẫn đòi báo thù

Ad will display in 09 seconds

Bốn yếu tố này tạo nên gia đình hưng vượng

  • Vì sao TT Trump bị một số người gọi là “kẻ ngốc”?

    Vì sao TT Trump bị một số người gọi là “kẻ ngốc”?

  • Tu thân

    Tu thân

  • Vì nó là bạn cháu!

    Vì nó là bạn cháu!

  • Vì sao nhiều khi buồn thăm thẳm không giải thích được?

    Vì sao nhiều khi buồn thăm thẳm không giải thích được?

  • Tinh Hoa kể chuyện: Linh thể

    Tinh Hoa kể chuyện: Linh thể

  • Quan Công truyền kỳ: Chuyển sinh từ rồng lửa

    Quan Công truyền kỳ: Chuyển sinh từ rồng lửa

  • Obama đã lừa dối nước Mỹ như thế nào?

    Obama đã lừa dối nước Mỹ như thế nào?

  • Vô lễ làm nhục Phật, quả báo 9 vạn năm

    Vô lễ làm nhục Phật, quả báo 9 vạn năm

  • Chuyển sinh sang kiếp sau, vẫn đòi báo thù

    Chuyển sinh sang kiếp sau, vẫn đòi báo thù

  • Bốn yếu tố này tạo nên gia đình hưng vượng

    Bốn yếu tố này tạo nên gia đình hưng vượng

x